ПЕРЕВОДЫ ИЕРУСАЛИМСКОГО УСТАВА И ТРИОДНЫХ СИНАКСАРЕЙ У ЮЖНЫХ СЛАВЯН

  • Лора Тасева
Keywords: богослужебная литература, афонская реформа богослужебных книг, среднеболгарские переводы с греческого, текстология, переводческие принципы

Abstract

Эта статья является попыткой сопоставления переводческих
решений на лексическом уровне в афонских и тырновских разновидностях
Иерусалимского устава и триодных синаксарей. Наблюдения основываются, с одной
стороны, на указаниях Типикона от Недели первой до Недели третьей поста, а с
другой – на Синаксаре на Неделю первую поста.

References

БАН 13.1.4. – Постная триодь, конец XIV г., БАН, Санкт-Петербург, болгарская51
Син 23 – Постная триодь, до 1360 г., мон. „Св. Екатерина“, Синай, болгарская52
Син 24 – Цветная триодь, до 1360 г., мон. „Св. Екатерина“, Синай, болгарская53
ЦИАИ 44 – Типикон (Черепишский), XIV-XV в., Церковно-исторический и архивный
институт при Болгарской Патриархии, болгарский54
ЦИАИ 201 – Типикон, конец XIV в., Церковно-исторический и архивный институт
при Болгарской Патриархии, болгарский55
ЦИАИ 831 – Tипикон, 1201 г., Церковно-исторический и архивный институт при
Болгарской Патриархии, греческий56
ЦИАИ 857 – Типикон, XIV в., Церковно-исторический и архивный институт при
Болгарской Патриархии, греческий57
F.I.125 – Постная триодь, 1466 ã-+ РНБ, Санкт-Петербург, русская
Дмитриевский 1917 = Дмитриевский, А. А. Описание литургических рукописей,
хранящихся в библиотеках Православного Востока. Т. 3 (первая половина).
Петроград, 1917.
Димитров (в печати) = Димитров, Д. Кондаците в триодната част на Черепишкия
типик (ЦИАИ 44). – В: Многократните преводи в Южнославянското Средновековие.
Сборник с доклади от конференция в София, юли 2005 г. (в печати)
Йовчева 2004а = Новоизводният славянски Октоих по най-ранния препис в кодексите
19 и 20 от манастира „Св. Екатерина“ в Синай. – В: Преводите през XIV столетие на
Балканите. София, 2004, 205-234.
Йовчева 2004б = Солунският октоих в контекста на южнославянските октоиси до
XIV в. (= Кирило-Методиевски студии. Кн. 16). София, 2004.
Кожухаров 1974 = Кожухаров, С. Търновската книжовна школа и развитието на
химничната поезия в старата българска литература. – В: Търновска книжовна школа.
T. I. София, 1974, с. 277-309.
Красносельцев 1885 = Красносельцев, Н. С. Сведения о некоторых литургических
рукописях Ватиканской библиотеки с замечаниями о составе и особенностях
богослужебных чинопоследований, в них содержащихся и с приложениями. Из
отчета об ученых занятиях за границей в 1882 г. Казань, 1885.
Красносельцев 1888 = Красносельцев, Н. Ф. Славянские рукописи Патриаршей
библиотеки в Иерусалиме. – Православный собеседник, 1888, № 12.
Мансветов 1885 = Мансветов, И. Д. Церковный устав (типик), его образование и
судьба в Греческой и Русской Церкви. Москва, 1885.
Мирковић 1956 = Мирковић, Л. Романов типик. – В: Зборник за друштвене науке.
Матица српска, 13-14, 1956, 47-60.
Мирковић 1957 = Мирковић, Л. Типик архиепископа Никодима. – Богословље, 1 (16),
1957, № 2, 12-19.
Мирковић 1958 = Мирковић, Л. Типик архиепископа Никодима (свршетак). –
Богословље, 2 (17), 1958, № 1, 69-85.
Мирковић 1960 = Мирковић, Л. Рукописни типици српскословенске рецензије. –
Богословље, 4 (19), 1960, № 1-2, 3-15.
Момина 1982 = Момина, М. Типы славянской Триоди. – В: Язык и письменность
среднеболгарского периода. София, 1982, 102-122.
Момина 1985 = Момина, М. Славянский перевод „ÕÌÍÏÓ ¢ÊÁÈÉÓÔÏÓ“. – Ïîëàòà
êúíèãîïèñüíàÿ, 14-15, 1985, 132-160.
Пентковская 2004 = Пентковская, Т. Переводы византийско-славянской контактной
зоны XIII-XI вв.: литургическая терминология. – В: Преводите през XIV столетие на
Балканите. София, 2004, 235-248.
Пентковская (в печати) = Пентковская, Т. Ранние южнославянские переводы
Иерусалимского Типикона: особенности лексико-грамматической нормы. – В:
Многократните преводи в Южнославянското Средновековие. Сборник с доклади
от конференция в София, юли 2005 г. (в печати)
Пентковский 1993 = Пентковский, А. М. Из истории литургических преобразований
в Русской церкви в третьей четверти XIV столетия. – Символ, 29, 1993, 217-238.
Пентковский 2001 = Пентковский, А. М. Константинопольский и Иерусалимский
богослужебные уставы. – Журнал Московской Патриархии, 2001, № 4, 70-78.
Пентковский 2003 = Пентковский, А. М. Иерусалимский типикон в Константинополе
в Палеологовский период. – Журнал Московской Патриархии, 2003, № 5, 77-87.
Пентковский 2004 = Иерусалимский устав и его славянские переводы в
XIV столетии. – В: Преводите през XIV столетие на Балканите. София, 2004, 153-171.
Попов 1978 = Попов, Г. Новооткрито сведение за преводаческа дейност на български
книжовници от Света гора през първата половина на XIV в. – Български език, 28,
1978, № 5, 402-410.
Попов 2004 = Попов, Г. Среднобългарският светогорски превод на Триода от първата
половина на XIV век. – В: Преводите през XIV столетие на Балканите. София, 2004,
173-184.
ПС WH,WHU вв- < Предварительный список славяно,русских рукописей WH,WHU вв-+
хранящихся в СССР- – В9 Археоãрафический ежеãодник за 0854 ã-+ Москва+ 0855-
Розов 1914 = Розов, В. Болгарские рукописи Иерусалима и Синая. – Минало, 1914, №
9, 6-35.
Симић 1968 = Симић, П. Прилог проучавању генеалогије Романовог типика. –
Библиотекар, 20, 1968, 433-444.
Спространов 1900 = Спространов, Е. Опис на ръкописите в библиотеката при Св.
Синод на Българската църква в София. София, 1900.
Сырку 1898 = Сырку, П. А. К истории исправления книг в Болгарии в XIV веке. Т. I.
Ч. 1. Время и жизнь патриарха Евтимия Терновского. Санкт-Петербург, 1898.
Тасева 2003 = Тасева, Л. Триодните синаксари у южните славяни през 14 век (Постен
цикъл). – В: Славянска филология, 23. Доклади и статии за XIII международен
конгрес на славистите. София, 2003, 5-17.
Тасева 2004 = Тасева, Л. Книжные взаимоотношения между Святой Горой и Тырново
в свете текстовой традиции Триодного синаксаря. – В: Преводите през XIV столетие
на Балканите. София, 2004, 185-203.
Тасева 2005 = Тaсева, Л. Въпроси около локализацията на третия южнославянски
превод на триодните синаксари от XIV век. – В: XXXI научна конференциjа на
XXXVII Меѓународeн семинар за македонски jазик, литература и култура (Охрид,
16-17 август 2004 г.). Скопjе, 2005, 203-215.
Христова, Караджова, Икономова 1982 = Христова, Б., Караджова, Д., Икономова, А.
Български ръкописи от ХІ до ХVІІІ в., запазени в България (своден каталог). Т. I.
София, 1982.
Clark 1952 = Clark, K. Checklist of Manuscripts in St. Catherine's Monastery, Mount Sinai,
microfilmed for the Library of Congress, 1950. Washington, 1952.
Getov 1997 = Getov, D. A Checklist of the Greek Manuscript Collection at the
Ecclesiastical Historical and Archival Institute of the Patriarchate of Bulgaria. Sofia, 1997.
MacRobert 1998 = MacRobert, C.-M. What was the izvod svetogorskij? – In: Русь и
южные славяне. Сборник статей к 100-летию со дня рождения В. А. Мошина (1894-
1987). Санкт-Петербург, 1998, 272-283.
Momina 2004 = Momina, M. A. Einführung. – In: Triodion und Pentekostarion nach
slavischen Handschriften des. 11.-14. Jahrhunderts. Teil I: Vorfastenzeit. Herausgegeben
von M. A. Momina und N. Trunte. (= Patristica slavica, 11). Paderborn-München-Wien-
Zürich, 2004.
Taseva 2002 = Taseva, L. Die Synaxarien zum Triodion und Pentekostarion in
südslavischen Übersetzungen des 14. Jahrhunderts. – Zeitschrift für slavische Philologie,
61, 2002, № 1, 25-40.
Ôñé©äéïí 1960 = Ôñé©äéïí. ¸í ¢èÞíáéò, 1960.
Published
2019-10-08